歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“寒樹(shù)依微遠(yuǎn)天外,夕陽(yáng)明滅亂流中”全詩(shī)翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


“寒樹(shù)依微遠(yuǎn)天外,夕陽(yáng)明滅亂流中”這兩句描寫(xiě)的是縱目四望黃河的景色——天邊隱約可見(jiàn)稀疏的樹(shù)葉在寒氣中墜落;夕陽(yáng)映照在洶涌的河水中,忽明忽暗地閃爍不定。遠(yuǎn)天、寒樹(shù)、夕陽(yáng)、亂流,經(jīng)詩(shī)人似不經(jīng)意地描繪,即賦予景物以生動(dòng)感人的藝術(shù)生機(jī),展現(xiàn)出一幅韻遠(yuǎn)有神美如畫(huà)卷的河洛風(fēng)景圖。

出自韋應(yīng)物《自鞏洛舟行入黃河即事寄府縣僚友》

夾水蒼山路向東, 東南山豁大河通。
寒樹(shù)依微遠(yuǎn)天外, 夕陽(yáng)明滅亂流中。
孤村幾歲臨伊岸, 一雁初晴下朔風(fēng)。
為報(bào)洛橋游宦侶, 扁舟不系與心同。

注釋
①鞏:今河南鞏縣。洛:洛水。據(jù)《元和郡縣圖志》卷五河南府鞏縣:“黃河,西自偃師縣界流入。洛水,東經(jīng)洛口,即升谷,北對(duì)瑯鄂渚入河,謂之洛口。”這里的鞏洛,即是指鞏縣洛河注入黃河處。
②豁:大洞,此指兩山交界處的深谷。大河:指黃河。
③依微:依稀,因距離遙遠(yuǎn)而模糊不清的樣子。
④亂流:指眾多的河流。
⑤伊岸:伊水畔!端(jīng)注·伊水》:“伊水出南陽(yáng)縣西蔓渠山,又東北至洛陽(yáng)縣南,北入于洛。”
⑥此句系化鮑照詩(shī)《日落望江寄荀丞》:“惟見(jiàn)獨(dú)飛鳥(niǎo),千里一揚(yáng)音。推其感物情,則知游子心。”
⑦洛橋:洛陽(yáng)洛河上之天津橋。游宦侶:在外地作官的朋友。
⑧扁舟:小船。《莊子·列御寇》:“巧者勞而智者憂,無(wú)能者無(wú)所求,飽食而邀游。泛若不系舟,虛而遨游者也。”

參考譯文
兩岸青山夾著洛水,船順?biāo)驏|航行,東南方向的山谷開(kāi)闊,洛水與黃河相通。稀疏的樹(shù)木遠(yuǎn)在天邊隱約可見(jiàn),夕陽(yáng)映照在洶涌的河水中忽暗忽明。想起了幾年前出現(xiàn)在伊河邊的孤零零村落,眼前是雨霽初晴,一只孤雁在朔風(fēng)中向南方飛去。我要告訴在洛橋漫游的作官的朋友,我的心思就像不拴系的小船隨波逐流。



賞析
《自鞏洛舟行入黃河即事寄府縣僚友》是由唐代詩(shī)人韋應(yīng)物寫(xiě)的一首七言律詩(shī)。 這首詩(shī)是作者由洛水入黃河之際的即景抒懷之作,寄給他從前在洛陽(yáng)縣丞時(shí)的僚友。
首聯(lián)寫(xiě)李主簿隱居的環(huán)境。他結(jié)茅隱居于淮水邊的古渡口,可以臥看淮水奔流。環(huán)境雖然清幽,但從古渡口的廢棄不用和淮水的逝去不復(fù)返,已暗逗下聯(lián)時(shí)不我待、人將衰老之感慨,韋詩(shī)運(yùn)筆的精致細(xì)膩,于此可見(jiàn)一斑。
頷聯(lián)為傳誦千古的警句,人與樹(shù)相互映襯:樹(shù)已逢秋,人焉得不老?窗里將老之人,面對(duì)著門(mén)前已衰之樹(shù),想起歲月不居,壯志蹉跎,這將何以為懷。這中間不僅極其傳神地描摹了李主簿衰頹的形象與凄涼的心境,也寄寓著詩(shī)人自己悵然若失的情懷,其表現(xiàn)手法真是高明之至。
頸聯(lián)寫(xiě)李主簿在古渡口的茅屋落中所見(jiàn)到的景象。粗粗一讀,仿佛棼是隨手拈來(lái),漫不經(jīng)心;細(xì)細(xì)品味,入深感是賦比結(jié)合,寓意深刻。“寒霈山”切深秋季節(jié),“獨(dú)過(guò)雁”比況李即主簿的孤獨(dú)、蕭索的生活境遇;“暮莖雨”既照應(yīng)上聯(lián)之人老樹(shù)秋,又關(guān)合府下聯(lián)之夕逢歸,“遠(yuǎn)來(lái)舟”逗引出蓉下聯(lián)的“逢歸客”。真乃細(xì)針密線、友情景交融之佳句。
尾聯(lián)仍從李主簿這邊落筆,不說(shuō)詩(shī)人遇上李主簿,而說(shuō)李主簿在傍晚時(shí)遇上了一位北歸的客人,依然不忘舊情,仍然熱情接待。詩(shī)至此便戛然而止,至于主客會(huì)面以后的情景,便全留在詩(shī)外,讓讀者自己去想象了。
通觀全篇,全從客位去描繪抒寫(xiě),詩(shī)中所突出的,是居于客位的李主簿的形象與感受,而將詩(shī)人主觀的感受融化在客體之中。在逢遇一類(lèi)題材的作品中,是獨(dú)具一格的。[3]
這詩(shī)寫(xiě)景物有情思,有寄托,重在興會(huì)標(biāo)舉,傳神寫(xiě)意。洛水途中,詩(shī)人仿佛在賞景,實(shí)則心不在焉,沉于思慮。黃河的開(kāi)闊景象,似乎驚覺(jué)了詩(shī)人,使他豁然開(kāi)通,眺望起來(lái)。然而他看到的景象,卻使他更為無(wú)奈而憂傷。遙望前景,蕭瑟渺茫:昔日伊水孤村,顯示出人民經(jīng)歷過(guò)多么深重的災(zāi)難;朔風(fēng)一雁,恰似詩(shī)人只身東下赴任,知時(shí)而奮飛,濟(jì)世于無(wú)望。于是他想起了朋友們的鼓勵(lì)和期望,感到悲慨而疚愧,覺(jué)得自己終究是個(gè)無(wú)所求的無(wú)能者,濟(jì)世之情,奮斗之志,都難以實(shí)現(xiàn)。這就是此詩(shī)的景中情,畫(huà)外意。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/911297.html

相關(guān)閱讀:蝴蝶兒?蝴蝶兒原文_翻譯和賞析_張泌
枯藤老樹(shù)昏鴉,小橋流水人家
點(diǎn)絳唇?試燈夜初晴原文_翻譯和賞析_吳文英
記人之善,忘人之過(guò)
“長(zhǎng)恨此身非我有 何時(shí)忘卻營(yíng)營(yíng)”--蘇軾《臨江仙》翻譯賞析