李白《書懷贈(zèng)南陵常贊府》原文
歲星入漢年,方朔見明主。
調(diào)笑當(dāng)時(shí)人,中天謝云雨。
一去麒麟閣,遂將朝市乖。
故交不過(guò)門,秋草日上階。
當(dāng)時(shí)何特達(dá),獨(dú)與我心諧。
置酒凌?臺(tái),歡娛未曾歇。
歌動(dòng)白?山,舞回天門月。
問(wèn)我心中事,為君前致辭。
君看我才能,何似魯仲尼。
大圣猶不遇,小儒安足悲。
云南五月中,頻喪渡瀘師。
毒草殺漢馬,張兵奪云旗。
至今西洱河,流血擁僵尸。
將無(wú)七擒略,魯女惜園葵。
咸陽(yáng)天下樞,累歲人不足。
雖有數(shù)斗玉,不如一盤粟。
賴得契宰衡,持鈞慰風(fēng)俗。
自顧無(wú)所用,辭家方來(lái)歸。
霜驚壯士發(fā),淚滿逐臣衣。
以此不安席,蹉跎身世違。
終當(dāng)滅衛(wèi)謗,不受魯人譏。
李白《書懷贈(zèng)南陵常贊府》翻譯
在木星下凡落入漢朝的那一年,東方朔侍奉漢武帝這位英明的君主。我待詔翰林時(shí)也如同東方朔一樣調(diào)侃嘲笑過(guò)時(shí)臣,由是被逐出朝而未能沾君恩露。一旦離開了翰林院,便與朝廷和京城長(zhǎng)久分開。交好的故友不再登門,秋草日漸長(zhǎng)上了門前的臺(tái)階。當(dāng)今您卻特別通達(dá),獨(dú)自與我交往心諧。此來(lái)又置酒于凌?高臺(tái),歡樂(lè)愉快未曾歇衰。歌聲震動(dòng)了白?山林,歡舞像纏繞著天門山月。您問(wèn)我心中有何事煩惱,我在您面前細(xì)細(xì)述說(shuō)。您看我的才能,與魯國(guó)的孔子多么相似。像他那樣的大圣人猶未遇到相知的君王,而我這小儒未被所用又何足悲戚?前不久的云南夏季五月,朝廷的渡瀘之師頻頻喪滅。有毒之草毒殺朝廷的戰(zhàn)馬,強(qiáng)大的敵軍奪掠了唐軍戰(zhàn)旗。時(shí)至今日的西洱河中,流淌的血水仍然擁積著將士的尸體。朝廷的將領(lǐng)沒(méi)有當(dāng)年諸葛亮七擒七縱的謀略,百姓只得像魯女惜葵一樣擔(dān)心國(guó)難不得生息。長(zhǎng)安作為京都是天下的樞紐,幾年來(lái)百姓總是糧食不足。雖然那里有許多珍珠美玉,到這時(shí)卻不如一盤米粟。幸賴有像古代賢人殷契那樣的宰相,秉持國(guó)政慰藉風(fēng)俗。我看自己無(wú)所用世,辭家出游至今未歸。驚嘆著壯士的鬢發(fā)如霜,淚水常常流滿逐臣的衣襟。因此我睡不安席,蹉跎的經(jīng)歷違背世事令人傷心。我終究要消除時(shí)人的毀謗,不再受到他人的譏評(píng)。
李白《書懷贈(zèng)南陵常贊府》賞析
《書懷贈(zèng)南陵常贊府》是唐代詩(shī)人李白的詩(shī)詞作品,這是一首五言古詩(shī)。此詩(shī)乃南陵常贊府來(lái)當(dāng)涂,李白與其歌舞歡娛后書懷寫贈(zèng),表達(dá)了自己對(duì)于時(shí)事國(guó)事的憂慮,感慨自己懷才不遇。全詩(shī)坦率地披露著自己的情懷,并把把黑暗的政治、腐敗的軍事、不安定的社會(huì)現(xiàn)狀和個(gè)人懷才不遇聯(lián)系在一起,使這種抒情特別有力量,詩(shī)篇不僅傾瀉著滿腔憤懣,似乎還預(yù)示著未來(lái)的不幸。
通觀全詩(shī),確如題目“書懷”所揭示的那樣,詩(shī)人是在坦率地披露著自己的情懷。由于詩(shī)人把黑暗的政治、腐敗的軍事、不安定的社會(huì)現(xiàn)狀和個(gè)人懷才不遇聯(lián)系在一起,使這種抒情特別有力量。詩(shī)篇不僅傾瀉著滿腔憤懣,似乎還預(yù)示著未來(lái)的不幸。
開頭”歲星如漢年,方朔見明主“,起勢(shì)突兀。傳說(shuō)東方朔是歲星下凡。東方朔既是星宿下凡,輔佐明主,當(dāng)然要為平治天下建立功業(yè),非同一般。但是事實(shí)并不如此。史書記載東方朔滑稽詼諧,漢武帝視之如俳優(yōu)。”調(diào)笑當(dāng)時(shí)人“,說(shuō)東方朔對(duì)于時(shí)人盡情戲弄,不僅對(duì)同僚,甚至對(duì)最高統(tǒng)治者也加以戲謔!敝刑熘x云雨“,說(shuō)離開朝廷。"一去麒麟閣,遂將朝市乖”是說(shuō)一旦離開朝廷,就和朝廷、市集這些公眾聚集的地方違別了!肮式徊贿^(guò)門”,在世態(tài)炎涼的古代社會(huì)里,免官離朝,朋友客人從此疏遠(yuǎn),甚至連舊交好友也不肯過(guò)門了!扒锊萑丈想A”,形象地寫出了故舊疏遠(yuǎn)、門庭冷落的景象。詩(shī)人簡(jiǎn)要地寫完?yáng)|方朔的經(jīng)歷之后,很自然地評(píng)論了一句:“當(dāng)時(shí)何特達(dá)!薄蔼(dú)與我心諧”,這位八百多年前的歷史人物,在當(dāng)時(shí),在后來(lái)的歷史歲月里,都無(wú)人理解,沒(méi)有知己,只是我內(nèi)心相契。一個(gè)“獨(dú)”字,表明兩人是千古知己。
“置酒凌?臺(tái),歡娛未曾歇!边@里詩(shī)人寫到了與常贊府的交往。兩人置酒于凌?臺(tái)上,開懷暢飲,盡情歡娛,不曾歇息!案鑴(dòng)白?山,舞回天門月”,是兩人歡娛的具體而夸張的描繪,由此可見歡娛的情景了。兩人的交往情意投合,相得益歡。這時(shí)候,常贊府很自然地問(wèn)起詩(shī)人的“心中事”,于是詩(shī)人就“為君前致辭”,盡情地傾吐心中的話語(yǔ)、心底的憤懣,正如詩(shī)人在另一首詩(shī)里說(shuō)的“遠(yuǎn)客投名賢,真堪寫懷抱”了。
“君看我才能,何似魯仲尼。大圣猶不遇,小儒安足悲”四句是傾訴自己的境遇。前面既以東方朔自況,寫了自己的懷才不遇,這里則借孔子來(lái)自我寬解。這些話是自寬自慰,又包含著沉重的辛酸。
由于李白后期思想的深刻性和視野的開闊,他并不局限于自己的遭遇來(lái)“寫懷抱”,而是著眼于當(dāng)世大事。詩(shī)人寫了戰(zhàn)爭(zhēng):“云南五月中,頻喪渡瀘師。毒草殺漢馬,張兵奪云旗。至今西洱河,流血擁僵尸!睋(jù)史書記載,天寶年間,唐朝政府兩次派兵征伐云南的少數(shù)民族,戰(zhàn)于西洱河,均大敗!皩o(wú)七擒略”,主將既沒(méi)有諸葛亮那樣的智慧,缺乏七擒七縱穩(wěn)操勝券的謀略,得來(lái)的只能是失敗。“魯女惜園葵”,是說(shuō)魯國(guó)漆室邑之女的故事。其含義為人民憂慮著饑餓,而統(tǒng)治者還好大喜功,愛(ài)開邊釁。接著,詩(shī)人寫了饑饉:“咸陽(yáng)天下樞,累歲人不足!薄半m有數(shù)斗玉,不如一盤粟”,正是根據(jù)京城的特點(diǎn)來(lái)寫?zhàn)囸~的慘象!百嚨闷踉缀,持鈞慰風(fēng)俗”是說(shuō)需要有契一樣的賢宰相,斡旋運(yùn)轉(zhuǎn),安定風(fēng)俗。
最后詩(shī)人又寫到自己:“自顧無(wú)所用,辭家方來(lái)歸!北M管在最需要人才的深刻,盡管自己有著卓越的政治才干,但不為世所用,只得浪跡江湖,辭別家庭,只身外出游歷了!八@壯士發(fā),淚滿逐臣衣”,憂慮使詩(shī)人發(fā)如秋霜,淚濕長(zhǎng)衫。這憂慮不是個(gè)人政治上的不遇,而是透視現(xiàn)實(shí)產(chǎn)生的。這首詩(shī)寫于安史之亂前一年,因此這種憂慮更有深刻的內(nèi)涵。而且,“以此不安席”,詩(shī)人坐臥不寧了,“蹉跎身世違”,只是不能投合這黑暗的世界,同流合污,以致蹉跎歲月,無(wú)所作為。但詩(shī)人并不因此頹唐:“終當(dāng)滅衛(wèi)謗,不受魯人譏!边@里用孔子的典故。詩(shī)人表示要進(jìn)德修業(yè),以孔子為榜樣,消除世人的譏謗!敖K當(dāng)”二字表現(xiàn)十分堅(jiān)定。
李白的詩(shī)詞全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/927962.html
相關(guān)閱讀:魏書?世祖紀(jì)
杜甫《崔駙馬山亭宴集(京城東有崔惠童駙馬山池)》原文及翻譯
去者日以疏,來(lái)者日以親
三杯通大道,一斗合自然
一個(gè)乞丐的墓志銘_詩(shī)歌鑒賞