歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

快速閱讀訓(xùn)練方法

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 速讀訓(xùn)練教程 來源: 逍遙右腦記憶

  曾經(jīng)從gter得到了那么多,自己也該回報些什么了。還是一樣的,和大家類似的經(jīng)驗我就不羅嗦了。我覺得自己在閱讀方面的復(fù)習(xí)比較有心得,所以貢獻(xiàn)一下,希望對大家有用。

  我相信很多人對GRE閱讀都發(fā)怵。臨考前一個師妹說:“在那么短時間里看完全文做題是不可能的。”如果這是真的話,怎么會有考650以上人。你相信他們都是靠略讀定位做到閱讀全對的嗎?我是不相信。我不是牛人,我的verbal比起牛人來差遠(yuǎn)了,600。但我對這個成績很滿意了,我原本英語就不是那么好,六級只有六十多分,而且至少有一年多的時間沒有學(xué)過英語了,考GRE之前做閱讀也絕對是看了前面的忘了后面的,而且讀的很慢。就在我限時之前,我長閱讀也每篇錯2,3個(當(dāng)然是用所謂的略讀定位法)。但當(dāng)我想出了一個好的閱讀方法的時候,我基本上沒有經(jīng)過練習(xí)就達(dá)到了GRE所要求的閱讀速度。經(jīng)過一些練習(xí)以后,我甚至可以達(dá)到No.題短閱讀4分鐘左右,長閱讀8分鐘左右,錯題一個以下。需要說明的是,我?guī)缀醪宦宰x,基本上是完完全全讀完全文,所以才有這么高的準(zhǔn)確率。

  的確,很多像楊鵬那樣的英語牛人本來就有這樣的閱讀能力。我看難句的時候,也曾試圖學(xué)習(xí)楊鵬的方法:不默讀,讀意群等等。不知道對別人怎樣,對我來說光這兩點就太難以做到了。不默讀,讀意群--這不能說是方法,只能是目標(biāo)。怎么做到呢,楊鵬說“堅持練習(xí)”。如果沒有沒有合適的訓(xùn)練方法的話,這恐怕是個艱苦卓絕的任務(wù)。所以很多人就相信了新東方老師“閱讀沒可能讀完的說法”。我沒有想過怎樣去做到上面兩點,但是我想出來的訓(xùn)練方法卻使我在很短時間內(nèi),沒有經(jīng)過任何痛苦就達(dá)到了上面兩個目標(biāo),也算歪打正著吧。

  當(dāng)時,我分析了一下我閱讀存在的問題,主要是下面兩點:
  1,怎么也沒辦法克服的的默讀音節(jié)
  2,讀了后面的忘了前面的

  所以我想到:能不能用即時翻譯的方法來克服上面的毛病。依據(jù)是:既然非要默讀,我讀漢語好了,怎么著也比英語印象深刻。曾經(jīng)有人提出質(zhì)疑,要翻譯那不是讀的很慢,還得想用什么詞去翻譯。我當(dāng)初也有這種疑惑,所以第一次限時就用上面的“即時翻譯”的方法實驗了一下。事實證明,我的做法是可行的,我不但在17分鐘內(nèi)讀完做完了所有的題,而且準(zhǔn)確率比不限時還高。需要補充的是,我說得翻譯也決不是逐詞翻譯,其實你試一下就會知道,我們進(jìn)行翻譯的時候都是翻譯意群的,有時候一大串英文單詞漢語一個詞代替就夠了,而且有很多不重要的部分不是非硬要把它翻譯出來,比如說修飾的成分,列舉的內(nèi)容,你要做的只是把句子中最重要的部分通過翻譯來強化一些,而且可以用很簡單的詞來代替文中復(fù)雜的意思。

  默讀可能是很多人都有的毛病,讀了音節(jié),影響速度不說。如果稍微一快絕對會影響你對文章的理解。因為基本上沒有對輸入的信息進(jìn)行處理,這也是為什么會看了后面的忘了前面的原因之一。當(dāng)你開始讀文章的時候,不是讀音節(jié)而是立刻讀出中文意思,這從某種程度是是強迫你對信息進(jìn)行有效的處理。所以讀文章會比你試圖不經(jīng)過英漢翻譯的過程讀要有效的多,至少對我是這樣。還有一個額外的好處,就是很容易集中精神,這對老是開小差的我很有用。

  當(dāng)然,這樣是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。首先是因為這樣做會有一些問題,其次是還得提高速度和效果。

  問題就是:遇到難句怎么辦。因為英語的語序和中文差異很大,尤其是難句。如果試圖去按你讀到的順序翻譯的話,肯定會遇到亂七八糟的時候。這就需要你在遇到后置定語修飾或是從句修飾的時候用合適自己的方式來轉(zhuǎn)換,這種轉(zhuǎn)換其實是通過多說廢話達(dá)到的。比如說(隨便從楊鵬難句里找了一句):

  In addition, the style of some Black novels, like Jean Toomer’s Cane, verges on expressionism or surrealism ; does this technique provide a counterpoint to the prevalent theme that portrays the fate against which Black heroes are pitted , a theme usually conveyed by more naturalistic modes of expression ?

  我是這樣讀的:另外,一些黑人小說的風(fēng)格,比如說J,接近表現(xiàn)主義或超。。。;這個技巧是否提供一個對應(yīng)物,誰的對應(yīng)物——目前流行的主題,什么主題——這個主題描述。。。。

  你可能會說,我這樣讀并不能幫助理解呀,還很羅嗦。的確,我只是舉個轉(zhuǎn)換的例子,這種轉(zhuǎn)換其實就是你對讀到的信息進(jìn)行梳理的過程——通過重復(fù)的方式來進(jìn)行梳理和強化;隨著閱讀能力的提高,這種需要轉(zhuǎn)換的地方會越來越少的。說實話,我現(xiàn)在遇到很難的難句估計還是讀的亂七八糟的,好在這種難句很少的,就算遇到也沒關(guān)系,一句讀不懂不會影響你對文章的整體把握的。

  另外就是如何進(jìn)一步提高。關(guān)鍵在于——積極地和文章對話。你在翻譯地時候,是比較被動地輸入處理信息。要做到和文章對話就是除了翻譯它本身的內(nèi)容以外,還得不斷地給自己提出問題。英語的文章邏輯性都很強,它幾乎沒有什么話是多余的。隨著段落的深入,就是一個把general的TS說深入了,說specific的過程。所以只要你還沒把這一段讀完,都是提的出問題的。比如說在讀完一句,并且理解了它的意思。你需要很快反應(yīng)出諸如:為什么?有哪些?是什么?做一些練習(xí)以后,你就會發(fā)現(xiàn),接下來讀的東西,都是對你提出問題的回答。這樣就很容易將文章整體把握住了。需要訓(xùn)練的就是自己問問題的習(xí)慣和反應(yīng)出問題的速度。

  經(jīng)過一段時間(不會很長,就我而言,我也只用該方法做了95以后的題,另外有空就拿No題感受)的訓(xùn)練,你會發(fā)現(xiàn),默讀出來挺費事的,你的閱讀速度已經(jīng)不允許你做出默讀出翻譯了。那么恭喜你,你已經(jīng)做到了不默讀,讀意群,這個過程是不容易覺察的,而且需要對自己的大腦有信心(因為我練習(xí)的不多,所以對自己的大腦不是很有信心。為什么這么說呢,因為No我是在很放松的狀態(tài)下,純粹練習(xí)閱讀的感覺做的,相當(dāng)快,而且準(zhǔn)確率很高。而真正?嫉臅r候,我對自己那樣快的速度是否能有效地獲取信息不是很有信心,所以會相對慢一點,但也15分鐘兩篇也足夠了,準(zhǔn)確率當(dāng)然也是沒有差的)。

  還有一點我覺得也挺重要的。大家知道我閱讀的時候什么最累嗎?手腕。酸的可不得了。因為我需要用筆來指引自己的視線,每次筆尖指的部分之前就是這次要翻譯的意群。(如果沒有筆尖指引的話,眼睛總會習(xí)慣性地按順序讀,跟著筆尖就不會了)。因為讀的速度很快,所以手相應(yīng)移動的速度也要很快,搞得手很酸。不過希望你可以找到自己舒服的方式。

  這個方法也不一定適合所有的人,畢竟只是我的嘗試。以前看過精華區(qū),講閱讀速度訓(xùn)練方法的文章似乎很少,都是講怎么略讀的,怎么有效定位的?赡軐芏嗳撕苡杏茫俏疫是希望大家能夠以提高自己的閱讀能力為目標(biāo),而不是做題技巧。不要總覺得真正的閱讀能力提高是個漫長的過程,短時間內(nèi)我相信大家都可以提高的(如果一篇文章大部分單詞都不認(rèn)識,那我就沒辦法了),要對自己有信心。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/sudu/227475.html

相關(guān)閱讀:速讀中的三個放松
速讀能力的自我訓(xùn)練
常用快速閱讀技巧“瀏覽法”
速讀訓(xùn)練方法“瀏覽法”
淺談速讀中的注意力訓(xùn)練