托班英語故事教案:《朝三暮四》

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 幼兒園英語教案 來源: 逍遙右腦記憶




  “朝三暮四”原來表示欺騙和愚弄的手段,后來改用來比喻說話、做事反復無常。

  Three in the Morning and Four in the Evening

  In the Spring and Autumn Period, a man in the state of Song raised monkedy. The monkeys could understand what he said. As the man became poor, he wanted to reduce the monkey"s food. He first suggested that he give them three acorns in the morning and four acorns in the evening. thereupon, the monkeys protested angrily. Then their owner said"How about fourn in the morning and three in the evening?" The monkeys were satisfied with that.

  This idiom originally meant to befool others with tricks. Later it is used to mean to keep changing ones" mind.


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/youer/336441.html

相關(guān)閱讀:

鐗堟潈澹版槑锛氭湰鏂囧唴瀹圭敱浜掕仈缃戠敤鎴疯嚜鍙戣础鐚紝璇ユ枃瑙傜偣浠呬唬琛ㄤ綔鑰呮湰浜恒€傛湰绔欎粎鎻愪緵淇℃伅瀛樺偍绌洪棿鏈嶅姟锛屼笉鎷ユ湁鎵€鏈夋潈锛屼笉鎵挎媴鐩稿叧娉曞緥璐d换銆傚鍙戠幇鏈珯鏈夋秹瀚屾妱琚镜鏉�/杩濇硶杩濊鐨勫唴瀹癸紝璇峰彂閫侀偖浠惰嚦 bjb@jiyifa.com 涓炬姤锛屼竴缁忔煡瀹烇紝鏈珯灏嗙珛鍒诲垹闄ゃ€�