一、原文:
人有饋一木者,家僮曰:“留以為梁!庇嘣唬骸澳拘〔豢耙。”僮曰:“留以為棟!庇嘣唬骸澳敬蟛灰艘病!辟仔υ唬骸澳疽灰玻霾∑浯,又病其小!庇嘣:“小子聽之,物各有宜用也,豈惟木哉?”
他日,為余生炭滿爐,烘人。余曰:“太多矣。”乃盡濕之,留星星三二點(diǎn),欲明欲滅。余曰:“太少矣!辟自乖唬骸盎鹨灰,既嫌其多,又嫌其少!庇嘣唬骸靶∽勇犞楦饔兴m也,豈惟火哉? ”
??節(jié)選自呂坤《呻吟錄》
二、翻譯:
有人送來一根木料,家僮說:“留下可以做成房梁!蔽艺f:“木料太小,不能做房梁!奔屹渍f:“可以做棟。”我說:“木料太大,不適宜做棟!奔屹仔χf:“木料是同一根,(你)忽而嫌棄它大,忽而又嫌棄它小!蔽艺f:“小子,你聽我說,物品各有它的用處。豈只是木料呢!”
有一天小僮為我生爐子,裝了滿爐子炭,熱得烘人,我說:“炭太多了!彼烟慷加盟疂矞缌,只留下三兩個火星,欲滅不滅。我說:“炭太少了。”小僮抱怨說:“火爐是同一個,(你)既嫌炭多,又嫌炭少!蔽艺f:“小子聽著,做事情各有它適宜的分寸。豈只是火呢!”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/yuedu/xiandaiwen/1136984.html
相關(guān)閱讀:《馬說》閱讀答案
走正門 王春迪閱讀附答案
成道于貴州的王陽明 閱讀附答案
每每從海邊回來,哥白尼的小腦瓜里就裝滿了問題閱讀答案
傅惟慈??打完最后一手牌 閱讀附答案