柳子厚風(fēng)范 【原文】 其詔至京師,而復(fù)為刺史也,中山劉夢得禹錫亦在遣中,當(dāng)詣播州①。子厚泣曰:播州非人所居,而夢得親在堂,吾不忍夢得之窮,無辭以白其大人;且萬無母子 柳子厚風(fēng)范
【原文】
其詔至京師,而復(fù)為刺史也,中山劉夢得禹錫亦在遣中,當(dāng)詣播州①。子厚泣曰:“播州非人所居,而夢得親在堂,吾不忍夢得之窮,無辭以白其大人;且萬無母子俱往理。”請于朝,將拜疏,愿以柳易播,雖重得罪,死不恨。遇有以夢得事白上者,夢得于是改刺連州②。嗚呼!士窮乃見節(jié)義。今夫平居里巷相慕悅,酒食游戲相征逐,詡詡強(qiáng)笑語以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背負(fù),真若可信。一旦臨小利害,僅如毛發(fā)比,③反眼若不相識;落陷阱,不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。此宜禽獸夷狄所不忍為,而其人自視以為得計(jì)。聞子厚之風(fēng),亦可以少愧矣!
【注釋】①播州:今貴州遵義一帶。②連州:今廣東連縣一帶。③比:類,之類。
【參考譯文】
柳宗元被貶為永州司馬后,被召回京城,又再貶為柳州刺史。這時候,中山人劉禹錫(字夢得)也在遣放之列,必須前往播州。子厚流著眼淚說道:“播州不適宜人居住,而夢得有母親健在,我不忍心看到夢得處境困窘,以致于無法向母親說明一切,況且也決沒有讓母子同赴貶所的道理。”準(zhǔn)備向朝廷上疏請求,愿以柳州更換播州,即使因此再次獲罪,雖死無遺憾。此時正好又有人將夢得的事報(bào)告了朝廷,夢得于是改為連州刺史。嗚呼!人在困窘時才最能表現(xiàn)出他的氣節(jié)和道義。當(dāng)今的人們平日里互相敬慕愛悅,相邀飲宴,追逐游戲,強(qiáng)顏歡笑以示謙卑友好,握手發(fā)誓以見肝膽相照,指天畫日,痛哭流涕,表示死也不會背棄朋友,似乎像真的一樣可信。然而一旦碰上小的利害沖突,哪怕只有毛發(fā)一般細(xì)微,也會反目相向,裝出從來不認(rèn)識的樣子。你已落入陷阱,他不但不伸手援救,反而乘機(jī)排擠,往下扔石頭,這樣的人比比皆是。這種事情恐怕連禽獸和異族都不忍心去做,而那些人卻自以為得計(jì),當(dāng)他們聽到子厚的為人風(fēng)度,也應(yīng)該感到稍許有些慚愧吧。
【閱讀訓(xùn)練】
1
.解釋
(
1
)遣:貶謫,放逐
(
2
)詣:到……去
(
3
)梳:給皇帝的上書
(
4
)易:換
(
5
)刺:擔(dān)任……刺史(
6
)平居:平時
(
7
)臨:面對
(
8
)少:稍微
2
.翻譯
(
1
)吾不忍夢得之窮,無辭以白其大人。
我不忍心看到夢得處境困窘,沒什么話可以用來稟報(bào)母親的。
(
2
)士窮乃見節(jié)義。
讀書人到了處境困窘時才顯現(xiàn)他的節(jié)操與道義。
3
.對“雖重得罪,死不恨”句的翻譯,正確的一項(xiàng)是(
)
A.
雖然重重地得罪皇上,但至死也沒遺憾。
B.
即使再一次得罪皇上,但至死也無怨恨。
C.
即使再一次得罪皇上,至死也不感到遺憾。
D.
即使大大地得罪皇上,但至死也不怨恨。
答案
C
(“重”,再一次;“恨”,遺憾)
4
.成語“
________
”的出典就在本段文字中。(落井下石)
5
.本段文字主要運(yùn)用了什么寫作手法,目的是突出什么?
對比;柳子厚的節(jié)義、風(fēng)范
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/chuzhong/478306.html
相關(guān)閱讀:《草書大王》閱讀答案及翻譯
《柳子厚風(fēng)范》翻譯及閱讀答案
《魯人曹沫(9分)》閱讀答案【?四川省資陽市中考課外文言文閱讀
初中課外文言文導(dǎo)讀《象虎》閱讀答案附翻譯
“今有三人焉:一人勇,一人勇怯半,一人怯”閱讀答案
闁绘鐗婂ḿ鍫熺珶閻楀牊顫栭柨娑欑濠€浼村棘閸パ冩暥閻庣懓婀遍弫杈ㄧ閹烘洑绮撶紓鍐╁灩閺併倝骞嬮悿顖氭闁告瑦鍨肩涵鈧柣姘煎櫙缁辨繄鎷犻妷锔界€悷娆忓€婚崑锝嗙閸涱剙鏁╅悶娑栧妺缂嶆棃鎳撻崨顔芥嫳濞存粍浜介埀顒€鍊瑰﹢鎵博濞嗗海鐭岄柟缁樺姃缁跺灚绌遍埄鍐х礀閻庢稒锚閸嬪秶绮氬ú顏咃紵闁哄牆绉存慨鐔兼晬鐏炶偐鐟濋柟鏋劜濠€渚€骞嶉埀顒勫嫉婢跺缍€闁挎稑濂旂粭澶愬箥閹稿骸顎撻柣鈺兦归崣褍鈻旈弴鐐典紣閻犳劧绲奸幑銏ゅΥ閸屾凹娲ら柛娆愬灩楠炲洭寮甸鍌滃讲闁哄牆顦扮粔鍦偓姘湰婵¤京鎮婵嬫殔闁哄鎷�/閺夆晜绻冪涵鑸垫交濠靛⿴娼愰柣銊ュ閸炲鈧湱娅㈢槐婵堟嫚瀹勬澘绲洪梺顐$窔閸嬫牗绂掗幆鏉挎 bjb@jiyifa.com 濞戞挾鍋撴慨銈夋晬鐏炶偐顏辩紓浣哥箲閻擄紕鈧湱鍎戠槐婵嬪嫉椤掑倻褰查悘蹇撴閻濇盯宕氱拠鎻掔仼闂傚嫨鍊戦埀顒婃嫹