(元)昊澄
士可以游乎?“
不出戶(hù),知天下”
,何以游為哉!士可以不游乎?男子生而射六矢,示有志乎上下四方也,而何可以不游也?
讀書(shū)人可以出游嗎?“
不出家門(mén),知道天下的事”
,為什么還要出游呢!讀書(shū)人可以不出游嗎?男子出生射六枝箭,表示志在天下四方,怎么可以不出游呢?
夫子,上智也,適周而問(wèn)禮,在齊而聞韶,自衛(wèi)復(fù)歸于魯,而后雅、頌各得其所也。夫子而不周、不齊、不衛(wèi)也,則猶有未問(wèn)之‘
禮,未聞之韶,未得所之雅、頌也一巳智且然,而況其下者乎?士何可以不游也!
孔子是有上等智慧的人,到周?chē)?guó)去請(qǐng)教禮儀,在齊固聽(tīng)韶樂(lè),從衛(wèi)國(guó)回到魯國(guó),然后雅、頌才得到它合適的位置?鬃尤绻蝗ブ?chē)?guó),不去齊國(guó),不去衛(wèi)國(guó),那么就還有沒(méi)有請(qǐng)教的禮儀,沒(méi)有聽(tīng)過(guò)的韶樂(lè),沒(méi)有得到合適位置的雅、頌。有上等智慧的人尚且如此,何況比不上他的人呢!讀書(shū)人怎么可以不出游呢!
然則彼謂不出戶(hù)而能知者非歟曰彼老氏意也老氏之學(xué)治身心而外天下國(guó)家者也。人之一身一心,天地萬(wàn)物成備,彼謂吾求之一身一心有余地,而無(wú)事乎他求也,是固老氏之學(xué)也。而吾圣人之學(xué)不如是。圣人生而知也,然其所知者,降衷秉彝之善①
而已。若夫山川風(fēng)土、民情世故、名物度數(shù)、前言往行,非博其聞見(jiàn)于外,雖上智亦何能悉知也。故寡聞寡見(jiàn),不免孤陋之譏。取友者,一鄉(xiāng)未足,而之一國(guó);一國(guó)未足,而之天下;猶以天下為未足,而尚友古之入焉。陶淵明所以欲尋圣賢遺跡干中都也。然則士何可以不游也?
那么,那說(shuō)不出家門(mén)能知道天下事的人,是錯(cuò)了嗎?我說(shuō):那是老子的意思。老子的學(xué)說(shuō),修養(yǎng)自己的精神道德,而不管天下國(guó)家的大事。人的精神道德,天地萬(wàn)物都具備了,那認(rèn)為我只要在自己的精神道德中求索就足夠了,用不著再到別處去求索,這本來(lái)就是老子的學(xué)說(shuō)啊。但是我們孔圣人的學(xué)說(shuō)不是這樣的?鬃邮怯貌恢鴮W(xué)就知道的人,但是他所知道的,只是上天所賜予的好善的本性罷了。至于山脈河流、風(fēng)俗習(xí)慣,老百姓的實(shí)情、世事生計(jì),名號(hào)物色的大小差別,前人的言論和行為,不廣泛地在外聽(tīng)取考察,雖然有上等的智慧,又怎么能全都知道呢?因此,見(jiàn)聞貧乏,難免不被人譏笑為學(xué)識(shí)淺薄。交朋友的人,在整個(gè)鄉(xiāng)里覺(jué)得不夠,就到全國(guó)去(結(jié)交朋友);在全國(guó)覺(jué)得不夠,就到天下去(結(jié)交朋友);(如果)認(rèn)為天下都還不夠,就還要與古人交朋友。這就是陶淵明想到中都尋訪圣賢留下的業(yè)跡的原因。那么讀書(shū)人怎么可以不出游呢?
而后之游者,或異乎是。方其出而游乎上國(guó)也,奔趨乎爵祿之府,飼候乎權(quán)勢(shì)之門(mén),搖尾而乞憐,脅肩而取媚,以?xún)e幸于寸進(jìn)。及其既得之,而游千四方也,豈有意于行吾志哉!豈有意于稱(chēng)吾職哉!茍可以?shī)Z攘其人,盈厭吾欲,囊橐既充,則陽(yáng)陽(yáng)而去爾。是故昔之游者為道,后之游者為利。游則同,而所以游者不同。 ‘
但是后來(lái)出游的人,有的目的與此不同。當(dāng)他出游京城,奔走趨奉于官僚的府第,候望于有權(quán)有勢(shì)的人家中,像狗一樣搖著尾巴乞求愛(ài)憐,縮斂肩膀采取悅于人,以求意外獲得一官半職。等到他得到了,仕宦出游于四方,怎么會(huì)有意于推行他的學(xué)說(shuō)思想呢!怎么會(huì)有意于勝任他的職守呢!如果可以就強(qiáng)行索取于他人,滿(mǎn)足自己的欲望,口袋里裝滿(mǎn)了,就安詳自得地離開(kāi)了。因此,以往出游的人為了道義,后來(lái)出游的人為了私利。同樣是游,但游的目的不同。
余于何弟太虛之游,惡得無(wú)言乎哉!太虛以穎敏之資,刻厲之學(xué),善書(shū)工詩(shī),綴文研經(jīng).修于己,不求知于人,三十余矣?谖磭L談爵祿,目未嘗睹權(quán)勢(shì),一旦而忽有萬(wàn)里之游,此人之所怪而余獨(dú)知其心也。世之士,操筆僅記姓名,則日:“
吾能書(shū)!”
屬辭稍協(xié)聲韻,則曰:“
吾能詩(shī)!”
言語(yǔ)布置,粗如往時(shí)所謂單子業(yè),則日:“
吾能文!”
闔門(mén)稱(chēng)雄,矜己自大,醯甕之雞,坎井之蛙,蓋不知甕外之天、井外之海為何如,挾其所已能,自謂足以終吾身沒(méi)吾世耐無(wú)憾。夫如是又焉用游!太虛肯如是哉?書(shū)必鐘、王,詩(shī)必陶、韋,文不柳、韓、班.馬不止也。且方窺闖圣人之經(jīng),如天如海,而莫可涯,詎敢以平日所見(jiàn)所聞自多乎?此太虛今日之所以游也。
我對(duì)于弟弟何太虛的出游,怎么能夠不說(shuō)上幾句呢!太虛以他聰敏過(guò)人的資質(zhì),刻苦專(zhuān)心的學(xué)習(xí),擅長(zhǎng)書(shū)法、詩(shī)歌,寫(xiě)作文章,研討經(jīng)書(shū),提高自身修養(yǎng),不求被人所知,三十多了。他口中從來(lái)不談官爵俸祿,眼中從來(lái)不注意權(quán)威勢(shì)力,有一天忽然要出游萬(wàn)里之外,這使人們感到奇怪,而惟獨(dú)我知道他心中所想,F(xiàn)在的讀書(shū)人,拿起筆來(lái)僅僅能夠?qū)懴滦彰,就說(shuō):“
我擅長(zhǎng)書(shū)法!”
聯(lián)綴詞句成篇,聲韻略微和諧,就說(shuō):“
我擅長(zhǎng)作詩(shī)!”
文辭語(yǔ)句分布安排,大略寫(xiě)得像過(guò)去所稱(chēng)的應(yīng)試文章,就說(shuō):“
我善于做文章!”
關(guān)起門(mén)來(lái)稱(chēng)大王,夸耀自己,妄自尊大,猶如醋甕里的醯雞、廢井中的青蛙,不知道甕外的天、井外的海是什么樣子,憑借他所會(huì)的微末小技,自以為這一生活到死可以沒(méi)有遺憾了。像這樣又何必出游!太虛肯像這樣嗎?他書(shū)法一定要追攀鐘繇、王羲之,詩(shī)歌一定要并肩陶淵明、韋應(yīng)物,文章不如柳宗元、韓愈、班固、司馬遷不肯休止。并且正窺測(cè)直入孔子經(jīng)典大義,覺(jué)得像天一樣高廣,如海一般寬深,沒(méi)有辦法測(cè)量其邊際,怎么敢因?yàn)槠綍r(shí)所見(jiàn)所聞而自以為了不起呢?這就是大虛今日出游的原因。
是行也,交從曰以廣,歷涉日以熟,識(shí)日長(zhǎng)而志日起。跡圣賢之跡而心其心,必知士之方為士,殆不止于研經(jīng)綴文工詩(shī)善書(shū)也。聞見(jiàn)將愈多而愈寡。愈有余而愈不足,則天地萬(wàn)物之皆備予我者,真可以不出戶(hù)而知,是知也,非老氏之知也。如是而游,光前絕后之游矣,余將于是乎觀。
這次外出,交游一天天廣泛,見(jiàn)的世面一天天深切,識(shí)見(jiàn)一天天增長(zhǎng),志向一天炙提高。追蹤圣賢的業(yè)跡,而以圣賢的思想為自己的思想,一定知道讀書(shū)人之所以為讀書(shū)人,該不僅僅滿(mǎn)足于研讀經(jīng)書(shū)、撰寫(xiě)文章、擅長(zhǎng)詩(shī)歌書(shū)法而已。聞見(jiàn)將越多而自己越感到孤陋寡聞,知識(shí)將越豐富而自己越感到貧乏,那么天地間萬(wàn)物都齊備于我,真正可以不出家門(mén)而知道天下事了。這個(gè)知,不是老子所說(shuō)的知。像這樣出游,是前無(wú)古人后無(wú)來(lái)者的游,我將這樣看待太虛。
澄所逮事之祖母,太虛之從祖姑也。故謂余為兄,余謂之為弟云。
我所及得以上侍奉的祖母,是太虛祖父的堂姊妹,所以他叫我哥哥,我叫他弟弟。
一一選自《四部叢刊》本《國(guó)朝文類(lèi)》卷三十四(有刪節(jié))
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/gaozhong/497679.html
相關(guān)閱讀:《海瑞》閱讀答案及翻譯
文言文《鄭遨》閱讀答案附譯文
《鵝籠①夫人傳》閱讀答案
《與荊南樂(lè)秀才書(shū)》閱讀答案
文化經(jīng)典閱讀“孔子對(duì)管仲的評(píng)價(jià)”閱讀答案及翻譯



