歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

屆高考文言文翻譯教案

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 高中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶


高考文言文翻譯教案 詞類活用 一、使動用法 【定義】所謂使動用法,是指謂語具有 使之怎么樣 的意思,即此時謂語表示的動作不是主語發(fā)出的,而是由賓語發(fā)出的。 1. 動詞使
屆高考文言文翻譯教案
詞類活用
一、使動用法
【定義】所謂使動用法,是指謂語具有“
使之怎么樣”
的意思,即此時謂語表示的動作不是主語發(fā)出的,而是由賓語發(fā)出的。
1.
動詞使動用法
  動詞和它的賓語不是一般的支配與被支配的關系,而是使賓語所代表的人或事產(chǎn)生這個動詞所表示的動作行為。

【高考例題】(
天津卷)而先生獨能以一刀圭活之,仆所以心折而信以為不朽之人也。
【譯文】而唯獨一瓢先生能用少許藥物救活我,(這)就是我從內心折服而確實認為他是不朽之人的原因。
【高考例題】(
重慶卷)此輩迫饑寒為盜,撫之甚易,迫即走楚壤藉寇而。
【譯文】這些人是為饑寒所迫淪為盜賊的,安撫他們很容易,如果威逼,就會使他們跑到楚地去依靠強盜了。分析:此句中的“
走”
是古今異義,不能譯為“
走”
,而應譯為“
跑”
同時還是使動。
【高考例題】(
上海秋季卷)堯咨諷轉運使出公,不使居府中。
【譯文】陳堯咨暗示轉運使讓歐陽公離開,不讓(
他)
留在州府。
分析:出:使他出去。
2.
名詞使動用法
名詞用作使動詞,是指這個名詞帶了賓語,并且使賓語所代表的人或事物變成這個名詞所代表的人或事物。翻譯時要采用兼語式的形式。

【高考例題】(2009
重慶卷)且為主貪,必喪其國;為臣貪,必亡其身。
【譯文】況且作為國君,如果貪婪,一定會使他的國家滅亡;作為臣子,如果貪婪,一定會使他自身喪命。
【高考例題】(2009
重慶卷)然陷其身者,皆為貪冒財利,與夫魚鳥何以異哉?
【譯文】然而使自身陷于災禍的,都是為了貪求財利,和那魚鳥有什么區(qū)別呢?
3.
形容詞使動用法
形容詞帶上賓語以后,如果使得賓語具有這個形容詞的性質和狀態(tài),那么這個形容詞則活用為使動詞。

【高考例題】(2007
福建卷)如欲平治天下,當今之世,舍我其誰也?
【譯文】如果想治理天下(或“
使天下太平”
),在當今的社會里,除了我還能有誰呢?
【高考例題】(2004
廣東卷)
自古及今,未有窮其下而能無危者也。
【譯文】從古至今,從無使他的臣民窘迫而自己能沒有危險的。分析:窮:使……
窘迫”
。
二、意動用法
【定義】所謂意動用法,是指謂語動詞具有“
以之為何”
的意思,即認為賓語怎樣或把賓語當作怎樣。一般可譯為“
認為......”“
以......
為......”
等。
意動用法只限于形容詞和名詞的活用,動詞本身沒有意動用法。
1.
名詞的意動用法
名詞用作意動,是把它后面的賓語所代表的人或事物看做這個名詞所代表的人或事物。

【高考例題】(2009
江西卷)天寒甚,不名博,客將不肯大飲啖
【譯文】天冷非常寒冷,不以博弈為名,客人(您)必然不肯大吃大喝。
【高考例題】(2007
安徽卷)已而有識者日:“
此五代、宋時物也,古矣,宜謹寶藏之,勿令損毀。”
【譯文】不久有能辨識古物的人說:“
這是五代、宋時的古董,代很久了,應該小心的把它當作珍寶來收藏,不要使它毀壞。”
分析:寶:把它當作珍寶。
2.
形容詞的意動用法
  形容詞用作意動,是主觀上認為后面的賓語所代表的人或事物具有這個形容詞所代表的性質或狀態(tài)。
【高考例題】(
安徽卷)伯兄驟聞而駭之,曰:“
然則吾將試汝。”
【譯文】長兄突然聽到他這樣說,感到很吃驚,說:“
既然這樣,那么我要考考你。”
分析:此句中的 “
駭”
為意動用法,應譯為“
對……
感到驚奇”
。
【高考例題】(
江西卷)愈賢黯,數(shù)請問國家朝廷所疑,遇黯加于平日!咀g文】越發(fā)覺得汲黯賢明,多次向汲黯請教國家和朝廷的疑難大事,對待他比平日更為尊重。分析:此句中的“
賢”
是意動用法,“
認為……
賢明”

【高考例題】(
安徽卷)至是重往,百姓安之。
【譯文】到這次重新往來,老百姓因他的到來而感到安心。
分析:“
安“
意動詞,感到心安。
【高考例題】(2002
高考上海卷)
然亦奇其不用吾言而行其志也!咀g文】然而也對他不采納我的意見而實現(xiàn)自己的心愿感到驚異。分析:此句中的“
奇”
字為意動用法,應譯為“
對……
感到驚奇”
。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/gaozhong/520807.html

相關閱讀:《李時勉》閱讀答案附翻譯
“王英,字時彥,金?人”閱讀答案(附翻譯)
“萬石君,名奮,姓石氏”閱讀答案及譯文
閱讀:韓信數(shù)項羽之失曰
《智伯伐趙》閱讀答案及翻譯