公乃使鮑叔行成。曰:公子糾,親也,請(qǐng)君討之。魯人為殺公子糾。又曰:管仲,讎[同仇]也,請(qǐng)受而甘心焉。魯君許諾。施伯謂魯侯曰:勿予。非戮之也,將用其政也。管仲者,天下之賢人也,大器也。在楚則楚得意于天下,在晉則晉得意于天下,在狄則狄得意于天下,今齊求而得之,則必長(zhǎng)為魯國(guó)憂(yōu)。君何不殺而授之其尸?魯君曰:諾。將殺管仲。鮑叔進(jìn)曰:殺之齊,是戮齊也;殺之魯,是戮魯也。弊邑寡君愿生得之,以徇于國(guó),為群臣戮。若不生得,是君與寡君之賊比也。非弊邑之君所謂也,使臣不能受命。于是魯君乃不殺,遂生束縛而柙 [xia,木籠]以予齊。
(節(jié)選自《管子bull;小匡》)
【注】管夷吾,字仲,初事公子糾。齊國(guó)內(nèi)亂,公子小白(桓公)奔莒,管夷吾隨公子糾奔魯。
11.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是( A )(2分)
A.君有加惠于其臣 加:增加
B.治國(guó)不失秉 秉:同柄,權(quán)柄 (嬈雪+語(yǔ)文網(wǎng))
C.君若宥而反之 宥:寬恕
D.是君與寡君之賊比也 比:并列
12.下列句子中加點(diǎn)的詞的意義和用法,相同的一組是( D )(2分)
A.今乃用之,可乎 設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧
B.其為君亦猶是也 以故其后名之曰褒禪
C.彼知其將反于齊 趙嘗五戰(zhàn)于秦
D.君何不殺而授之其尸 卒廷見(jiàn)相加,畢禮而歸之
13.下列各項(xiàng)中每句話(huà)都體現(xiàn)管仲是治國(guó)之能臣的一組是( A )(2分)
①夫管仲,民之父母也。 ②將欲治其子,不可棄其父母。
③夷吾受之,則魯能弱齊矣。 ④夷吾事君無(wú)二心。
⑤君若欲定宗廟,則亟請(qǐng)之。
⑥在楚則楚得意于天下,在晉則晉得意于天下。
A.①③⑤ B. ①④⑥ C.②③⑥ D. ②④⑤ http://
14.下列對(duì)本文的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是(C )(2分)
A.鮑叔牙深知管仲才能出眾,勸說(shuō)齊桓公予以任用,并設(shè)巧計(jì)使管仲回到齊國(guó)。
B.魯國(guó)的施伯識(shí)破了齊國(guó)的計(jì)謀,勸魯侯殺掉管仲,以絕后患,說(shuō)明施伯很有遠(yuǎn)見(jiàn)。
C.鮑叔牙認(rèn)為,如果齊桓公不及時(shí)迎回管仲,管仲必將為魯國(guó)所重用,會(huì)削弱齊國(guó)的力量。
D.本文表現(xiàn)了鮑叔牙知人能讓、舉賢薦能的品德,同時(shí)也反映了齊桓公重視人才、善于納諫。
15.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)若必治國(guó)家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎!(4分)
譯文: 如果一定要使國(guó)家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧!
(2)彼知吾將用之,必不吾予也。(3分) [ ]
譯文: 他知道我們將要任用管仲,一定不會(huì)(把管仲)交給我們。
(3)于是魯君乃不殺,遂生束縛而柙以予齊。(4分)
譯文:在這種情況下魯國(guó)國(guó)君就沒(méi)有殺(管仲),于是(把他)活著捆綁起來(lái)用木籠裝著交給齊國(guó)。
譯文:
齊桓公從莒回到齊國(guó)以后,任命鮑叔牙當(dāng)宰相。鮑叔辭謝說(shuō):我是您的庸臣。國(guó)君要加惠于我,使我不至于挨餓受凍,就算恩賜了。如果一定要治理國(guó)家,則非我之所能,那只有管夷吾才可以當(dāng)此重任。我有五個(gè)方面不如管夷吾;寬惠愛(ài)民,我不如他;治國(guó)不失權(quán)柄,我不如他;忠信以交好諸侯,我不如他;制定禮儀可以示范于四方,我不如他;披甲擊鼓,立于軍門(mén),使百姓勇氣倍增,我不如他。管仲,好比人民的父母,將欲治理兒子,就不可不用他們父母;腹f(shuō):管夷吾親自射我,射中了帶鉤,幾乎使我喪命,現(xiàn)在竟要起用他,可以嗎?鮑叔說(shuō):他也是為了自己的君主這樣做的。您只要赦罪而讓他回國(guó),他將同樣為您效力;腹f(shuō):那么應(yīng)該怎么辦呢?鮑叔說(shuō):您可派人到魯國(guó)去要回他。桓公說(shuō):施伯是魯國(guó)的謀臣。他知道我將起用管仲,一定不肯放回給我。鮑叔說(shuō):您教使者這樣說(shuō):我君有一個(gè)不忠之臣在貴國(guó),需要引渡回來(lái)在群臣面前處死。魯國(guó)的國(guó)君必然應(yīng)允。不過(guò),施伯知道夷吾的才干,一定設(shè)法讓他在魯國(guó)執(zhí)政。夷吾如果接受,魯國(guó)就能削弱齊國(guó)。夷吾不接受,他估計(jì)管仲將要回齊,一定要?dú)⑺浪;腹f(shuō):那么你估計(jì)管夷吾會(huì)接受么?鮑叔說(shuō):不會(huì),夷吾事君,是沒(méi)有二心的。桓公說(shuō):他對(duì)我也能這樣么?回答說(shuō):不是為了您,而是為了先君和國(guó)家的原故。您若想安定國(guó)家,就趕快去要回他,否則,就來(lái)不及了。 [內(nèi)容來(lái)自 ]
桓公派遣鮑叔去魯國(guó)議和,對(duì)魯國(guó)說(shuō):公子糾,是親人,請(qǐng)您們替我國(guó)殺掉。魯國(guó)便替齊國(guó)殺了公子糾。又說(shuō):管仲是我們的仇人,請(qǐng)交我國(guó)自己處理才甘心。魯君答應(yīng)了。施伯對(duì)魯侯說(shuō):不要交回。齊國(guó)不是要?dú)⑺,而是要用他為政。管仲是天下的賢人,是大材。楚國(guó)用他則楚國(guó)得志于天下,晉國(guó)用他則晉國(guó)得志于天下,狄國(guó)用他則狄國(guó)得志于天下,F(xiàn)在齊國(guó)要是得到他。將來(lái)必為魯國(guó)之患,您何不把他殺掉而還之以尸體呢。魯君說(shuō);好。將要?dú)⒐苤伲U叔進(jìn)言說(shuō):在齊國(guó)殺,是殺齊國(guó)的犯人;在魯國(guó)殺,是殺魯國(guó)的犯人。我們國(guó)君要得到活的,把他處死在齊國(guó),是為教育群臣而行殺;若是得不到活的,就等于您和我們國(guó)君的叛賊站在一起了,這不是我們國(guó)君所要求的。使臣我不敢從命。于是魯君不殺管仲,把管仲活著捆起來(lái)押送回齊。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/gaozhong/968885.html
相關(guān)閱讀:“沈起,字興宗,明州鄞人”閱讀答案附翻譯
《劉德威》閱讀答案及翻譯
請(qǐng)簡(jiǎn)要說(shuō)明你對(duì)孔子的“恕”的理解。
鄭日奎《游釣臺(tái)記》閱讀答案附翻譯
節(jié)選自《史記?吳太伯世家》閱讀答案及翻譯



