但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟
【出處】
宋·蘇軾·《水調(diào)歌頭》(丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由)
【原作】[提供]
明月幾時(shí)有,把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似!
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓!人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。
【名句賞析】
“嬋娟”是美好的樣子,這里指嫦娥,也就是代指明月。“共嬋娟”就是共明月的意思,典故出自南朝謝莊的《月賦》:“隔千里兮共明月。”這兩句詩(shī)的意思是:但愿我們健康長(zhǎng)壽,雖然相隔千里,卻仍在同一輪明月照耀之下。“但愿人長(zhǎng)久”,是要突破時(shí)間的局限;“千里共嬋娟”,是要打通空間的阻隔。讓對(duì)于明月的共同的愛把彼此分離的人結(jié)合在一起。這是蘇軾名作《水調(diào)歌頭》的結(jié)句,表達(dá)了作者對(duì)遠(yuǎn)別的弟弟蘇轍的良好祝愿,語(yǔ)錄,并使全詞在出世入世、依違無(wú)據(jù)的困惑愁悶中,平添一種溫馨的慰藉和奮發(fā)的意緒?梢哉f(shuō)這首詞是蘇軾在中秋之夜,對(duì)一切經(jīng)受著離別之苦的人表示的美好祝愿。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/175442.html
相關(guān)閱讀:
愛國(guó)詩(shī)歌:爐中煤_愛國(guó)詩(shī)歌
三年里晴晴雨雨,她長(zhǎng)大_詩(shī)歌鑒賞
新來(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋
卻道天涼好個(gè)秋
眼波才動(dòng)被人猜
三年里晴晴雨雨,她長(zhǎng)大_詩(shī)歌鑒賞
新來(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋
卻道天涼好個(gè)秋
眼波才動(dòng)被人猜