節(jié)日的夜晚
[意大利]萊奧帕爾迪
夜,柔和而清澈,沒有一絲風兒,
月光傾瀉在屋頂上,果園里,
把遠處每座山麓照亮。
哦,我親愛的女郎,
每條小街都已闃無聲息,
只有稀稀落落的燈光
在一些陽臺上閃爍。
你睡了,在你安靜的房間里,
你很容易進入睡鄉(xiāng),
你不用操勞,不知道,也想不到
我心中的創(chuàng)痛是多么深。
你睡了,我卻仰望天空,向它致意,
天空顯得多么慈祥,
那古老的萬能的大自然啊,
它使我黯然神傷。
對于你,我已不存希望——
大自然告訴我,我甚至不能抱什么希望;
你的眸子里除了淚水,不閃現(xiàn)什么光亮。
今天是莊嚴的節(jié)日,
你游樂完畢,休息一下;
也許在夢中你記得自己使多少人高興,
又有多少人使你歡暢。
可我沒有份,我已不存思念你的奢望。
這時我問上蒼,
世上還有什么值得我活下去,
于是我在這里撲倒在地,
高聲呼喊,渾身戰(zhàn)栗。
哦,在青春的歲月,生活就這么不幸!
唉,我在不遠的路上
聽到手藝人唱出寂寞的歌聲,
他們在夜間娛樂一番后,
很晚才回到寒傖的寓所;
想起世事而逝,不留一絲痕跡,
我就心如刀割。節(jié)日
就這樣過去,以后都是平凡的日子,
人間的滄海桑田,隨著時間變幻。
如今,古人的聲音何在?
如今,何處是我們顯赫的
祖先所作的業(yè)績,偉大的羅馬帝國,
陸地和海上的槍炮聲,而今安在?
一切都歸于安靜與沉寂,
世界全在休息;對它們誰也不再談及。
在時代,我曾
殷切地等待節(jié)日的來臨,
當它一旦流逝,我就
緊靠在枕上,憂傷地徹夜不眠;
夜闌人靜,只聽得遠處街頭
有誰唱起一支歌曲,
聲音越來越低,終于完全消失。
這時我的心頭,也引起一陣絞痛。
(錢鴻嘉譯)
【賞析】
萊奧帕爾迪是借景抒情的高手。在這首創(chuàng)作于1820年的抒情詩《節(jié)日的夜晚》中,他以描繪夜晚的空寂入手,寫個人的愛情和幸福的幻滅,寫人世的變化無常,并通過緬懷昔日的羅馬帝國來感嘆祖國今時今日的命運,給人一種凄清、悲愴的感覺。
詩歌開篇很有田園詩的特色。無論是遠處的山麓,還是近處籠罩在月光之下的屋頂、果園,都是浪漫主義詩人們經(jīng)常寫入作品的對象。詩人行走在“闃無聲息”的街道上,行走在寂寞的思念里。他動情地呼喚著“親愛的女郎”,情不自禁地踱步到她所在的街道,卻只看到“稀稀落落的燈光”。節(jié)日的繁華已經(jīng)落盡,只留下一片蒼茫的夜色。詩人聲聲嘆息著——“你睡了”。當“你”安然入睡的時候,“我”卻“仰望天空”,向同樣無法入眠的夜色“致意”;當你“不用操勞”,內心平靜的時候,“我”卻愛而不得,“黯然神傷”。此時此刻,房間中的“你”與街道上的“我”,睡夢中的“你”與創(chuàng)痛中的我,形成了鮮明的對比,更襯托出詩人的凄涼與不幸。詩人坦言,搞笑語錄,他“不存希望”,甚至‘‘不存思念你的奢望”,因為大自然告訴他“不能抱什么希望”,因為一切的結局都已經(jīng)注定。
愛情的不幸,讓詩人聯(lián)想到生活的不幸,這也是他一直感慨的內容。不過,詩人的可貴之處在于,他能夠從個人的不幸中掙脫出來,環(huán)顧四周,回顧歷史,看到整個人類的命運和歷史的進程。在手藝人的“寂寞的歌聲”中,詩人不僅覺察到節(jié)日的熱鬧只是暫時的,平凡的生活才是主旋律,更感覺到“世事匆匆而逝”,人世隨時間變換而滄海桑田。
“古人的聲音”而今安在?“祖先所作的業(yè)績”,“偉大的羅馬帝國”,乃至為推翻專制統(tǒng)治而打響的“陸地和海上的槍炮聲”,而今安在?在詩人眼里,時間在流逝,世界已經(jīng)進入“休息”狀態(tài),“一切都歸于安靜與沉寂”。先輩們的驍勇善戰(zhàn),羅馬帝國的光榮歷史,乃至被法國大革命燃起的抗爭火焰,都已經(jīng)沉淪在麻木不仁的殘寂中。“對它們誰也不再談及”,而今的意大利人只剩下卑怯。詩人的激憤,在沉寂的夜色和現(xiàn)實面前,顯得尤為悲壯。
夜色越來越深,聲音越來越低,“節(jié)日”終將流逝,詩人的心頭,“一陣絞痛”。這里的“節(jié)日”,既是現(xiàn)實中的“莊嚴的節(jié)日”,人們張燈結彩,盡情游樂;也是歡樂和幸福的象征。童年的詩人曾經(jīng)“殷切地等待節(jié)日的來臨”,就像每一個人都期盼過幸福生活,每一個民族和每一個國家都企望自身的強大和輝煌,但是在綿延不斷的時間面前,“節(jié)日”何其短暫啊!詩人的悲觀主義意識在此顯露無遺。不過,我們也知道,詩人在強調生活的苦難的同時,認為維護自我尊嚴的唯一出路在于清醒地正視現(xiàn)實,并且勇敢地活下去。個人尚且如此,作為祖國的意大利,更應該正視自己的衰落和所處的位置,迎難而上,而不是被動地陷落在死寂的現(xiàn)實之中。詩人的一片赤誠,躍然紙上。
這首詩寫得深沉而細膩,濃郁的情感穿過清冷的夜晚和樸實的文字,直抵的心靈?闕,令讀者在哀嘆詩人的不幸、人世的無常以及意大利的今非昔比的同時,也對生命本身產(chǎn)生智者般的哲思。(蔡海燕)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/195407.html
相關閱讀: