春之歌
[墨西哥]內(nèi)察瓦科約特爾
在華麗的?殿里
你開始引咬高歌。
鮮花是你拋撒的音符,
和風(fēng)是你的音韻。
你的歌聲嫵媚動(dòng)人。
歌聲陣陣,
搖響那沉睡的鈐鐺。
我們用歡樂的鼓樂
為你伴奏。
鮮花香,
歌聲歡快。
美麗的雉雞
在花叢里歌唱,
清澈的水流
在江河中歌唱。
還有那紅色的小鳥
在天空作和。
美麗的小紅鳥呀,
她的歌聲多么歡暢。
你是天生的歌手,
你的心是一本色彩斑斕的圖書。
你自己擊鼓,
自己歌唱,
在季節(jié)的?殿里
把人們擁抱。
你讓人間在鮮花中沐浴:
醉人的花呵,
迷人的花。
你是歌手,
在季節(jié)的?殿里
擁抱人們。
(趙英譯)
【賞析】
內(nèi)察瓦科約特爾的出身高貴,其父是特斯科科的最高首領(lǐng),其母是特諾齊蒂特蘭公主。他除了從父親那里繼承王位之外,還擔(dān)任過特諾齊蒂特蘭的元老。顯赫的身世為他創(chuàng)造了良好的環(huán)境,使得他可以充分利用身邊的資源為自己的創(chuàng)作服務(wù)。
他不僅是賢明的君主,而且酷愛藝術(shù),在當(dāng)時(shí)被稱為“詩(shī)圣”。其中描寫春天景色的《春之歌》在墨西哥可謂家喻戶曉。
當(dāng)春攜著她特有的溫煦,潮一樣地涌來,這溫暖的生機(jī)讓人欣喜,讓人要情不自禁放聲歌唱。在鶯鶯絮語、姹紫嫣紅中,想象著自己披著柔媚的春光,讓略帶甜意的暖風(fēng)從身邊掠過,在春的氣息里感受春天的那種令人感動(dòng)的柔情。當(dāng)誦讀起這首內(nèi)察瓦科約特爾的《春之歌》,傷感語錄,我們仿佛聽到了春天這位偉大的歌手在大自然季節(jié)的?殿里唱出的天籟之音,仿佛聽到了一曲歌唱春天、贊美春天的動(dòng)人贊歌。
詩(shī)的開篇以開闊的視野引出主人公——春天,并將她安置在大自然這個(gè)華麗的?殿里,讓人的心胸頓時(shí)張開。同時(shí),詩(shī)人用第二人稱“你”來稱呼春天,更讓我們感覺春天的親切和溫暖。是的,春天是一片綠,一片紅,一首歌,一首詩(shī),一番溫情,一番纏綿。因著萌生在這里的生命的齊奏,我們真真切切感受到一種勃勃的生機(jī):這是一曲以鮮花做音符,和風(fēng)為音韻而奏出的告訴我們一個(gè)新的春天已經(jīng)來臨的搖曳嫵媚的春之歌。
春天的歌聲打破了冬天的死寂,為世界帶來色彩,帶來音符,帶來新的生命力。人們從沉睡中醒來,和著迷人的音樂載歌載舞,以春天的心情歌唱自然,歌唱生命。春天是畫師,她將自然裝扮成華麗的?殿;春天是歌手,一切都可以被她用來創(chuàng)作,吟唱出自然的生命之歌。你聽:美麗的雉雞在花叢里歌唱,清澈的水流在江河中歌唱,還有那空中美麗的小紅鳥也忍不住放開了歌喉……一切都在訴說著春天的歡騰,大自然的每個(gè)角落里都充滿了春的歌聲,春天的畫卷因?yàn)樗鼈兊狞c(diǎn)綴顯得迷人而又豐富多彩。
春天是慷慨的,她與人間一同分享蓬勃的生機(jī)。她讓人間沐浴在鮮花中,讓人們沉醉在她用鮮花和和風(fēng)演奏出的美妙的歌聲里。在又一個(gè)春天來到的時(shí)候,在季節(jié)的?殿里,她用最溫柔的臂膀擁抱著人們。
就這樣,我們?cè)谠?shī)人親切、明快、自然,用輕快流暢的筆觸奏響的春天的贊美曲中,隨著春天嫵媚靈動(dòng)的音調(diào),放飛心情,在醉人的歌聲中一起感受生的美好。(程永艷)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/196800.html
相關(guān)閱讀:



