李白《巴陵贈賈舍人》原文
賈生西望憶京華,湘浦南遷莫怨嗟。
圣主恩深漢文帝,憐君不遣到長沙。
李白《巴陵贈賈舍人》注釋
、巴陵:即岳州,在今岳陽市。
2、賈生:即西漢人賈誼。京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。
3、湘浦:湘江邊。南遷:被貶謫、流放到南方。怨嗟:怨恨嘆息。
4、圣主:泛稱英明的天子。此處有諷刺意味。
5、長沙:在巴陵南,離京師更遠(yuǎn)。漢文帝時(shí)賈誼被謫往長沙。
李白《巴陵贈賈舍人》翻譯
賈生您舉首西眺憶念京華,如今遷滴湘水之浦可別怨嗟。當(dāng)今圣上恩典甚于漢文帝,憐愛您而未把您遷謫到長沙。
李白《巴陵贈賈舍人》賞析
《巴陵贈賈舍人》是唐代詩人李白的一首五言古詩,此詩表達(dá)了作者對友人賈至被貶的憐惜之情,以漢人賈誼之事來寬慰對方。全詩一無華詞,二無想象,敘述平易,卻一氣流走,天然成韻,既有著關(guān)切同情,又有著安慰寬解和委婉的措意,充溢著詩人對友人的一片真摯之情。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/343260.html
相關(guān)閱讀: