后漢書(shū)?韋彪傳原文及翻譯
后漢書(shū)?韋彪傳原文
韋彪字孟達(dá),扶風(fēng)平陵人也。高祖賢,宣帝時(shí)為丞相。祖賞,哀帝時(shí)為大司馬。
彪孝行純至,父母卒,哀毀三年,不出廬寢。服竟,贏瘠骨立異形,醫(yī)療數(shù)年乃起。好學(xué)洽聞,雅稱(chēng)儒宗。建武末,舉孝廉,除郎中,以病免,復(fù)歸教授。安貧樂(lè)道,恬于進(jìn)趣,三輔諸儒莫不慕仰之。
顯宗聞彪名,永平六年,召拜謁者,賜以車(chē)馬衣服,三遷魏郡太守。肅宗即位,以病免。征為左中郎將、長(zhǎng)樂(lè)衛(wèi)尉,數(shù)陳政術(shù),每歸寬厚。比上疏乞骸骨,拜為奉車(chē)都尉,秩中二千石,賞賜恩寵,俟于親戚。
建初七年,車(chē)駕西巡府,以彪行太常從,數(shù)召入,問(wèn)以三輔舊事,禮儀風(fēng)俗。彪因建言:“今西巡舊都,宜追錄高祖、中宗功臣、褒顯先勛,紀(jì)其子孫。”帝納之。行至長(zhǎng)安,乃制詔京兆尹、右扶風(fēng)求蕭何、霍光后。時(shí)光無(wú)苗裔,唯封何末孫熊為?侯。建初二年已封曹參后曹湛為平陽(yáng)侯,故不復(fù)及焉。乃厚賜彪錢(qián)珍羞食物,使歸平陵上冢。還,拜大鴻臚。
是時(shí),陳事者多言郡國(guó)貢舉率非功次,故守職益懈而吏事浸疏,咎在州郡。有詔下公卿朝臣議。彪上議曰:“伏惟明詔,憂(yōu)勞百姓,垂恩選舉,務(wù)得其人。夫國(guó)以簡(jiǎn)賢為務(wù),賢以孝行為首?鬃釉唬骸掠H孝故忠可移于君,是以求忠臣必于孝子之門(mén)!蛉瞬判猩倌芟嗉,是以孟公綽優(yōu)于趙、魏老,不可以為滕、薛大夫。忠孝之人,持心近厚;鍛煉之吏,持心近薄。三代之所以直道而行者,在其所以磨之故也。士宜以才行為先,不可純以閥閱。然其要?dú)w,在于選二千石。二千石賢,則貢舉皆得其人矣。”帝深納之。
彪以世承二帝吏化之后,多以苛刻為能,又置官選職,不必以才,因盛夏多寒,上疏諫曰:“臣聞?wù),必順陰?yáng)。伏見(jiàn)立夏以來(lái),當(dāng)暑而寒,殆以刑罰刻急,郡國(guó)不奉時(shí)令之所致也。農(nóng)人急于務(wù)而苛吏奪其時(shí),賦發(fā)充常調(diào)而貪吏割其財(cái),此其巨患也。夫欲急人所務(wù),當(dāng)先除其所患。天下樞要,在于尚書(shū),尚書(shū)之選,豈可不重?而間者多從郎官超升此位,雖曉習(xí)文法,長(zhǎng)于應(yīng)對(duì),然察察小慧,類(lèi)無(wú)大能。宜簡(jiǎn)嘗歷州宰素有名者,雖進(jìn)退舒遲,時(shí)有不逮,然端心向公,奉職周密。宜鑒嗇夫捷急之對(duì),沉思絳侯木訥之功也。往時(shí)楚獄大起,故置令史以助郎職,而類(lèi)多小人,好為奸利。今者務(wù)簡(jiǎn),可皆停省。又諫議之職,應(yīng)用公直之士,通財(cái)謇正,有補(bǔ)益于朝者。今或從征試輩為大夫。又御史外遷,動(dòng)據(jù)州郡。并宜清選其任,責(zé)以言績(jī)。其二千石視事雖久,而為吏民所便安者,宜增秩重賞,勿妄遷徙。惟留圣心!睍(shū)奏,帝納之。
元和二年春,東巡狩,以彪行司徒事從行。還,以病乞身,帝遣小黃門(mén)、太醫(yī)問(wèn)病,賜以食物。彪遂稱(chēng)困篤。章和二年夏,使謁者策詔曰:“彪以將相之裔,勤身飭行,出自州里,在位歷載。中被篤疾,連上求退。君年在耆艾,不可復(fù)以加增,恐職事煩碎,重有損焉。其上大鴻臚印綬。其遣太子舍人詣中臧府,受賜錢(qián)二十萬(wàn)!庇涝辏,詔尚書(shū):“故大鴻臚韋彪,在位無(wú)愆,方欲錄用,奄忽而卒。其賜錢(qián)二十萬(wàn),布百匹,谷三千斛!
彪清儉好施,祿賜分與宗族,家無(wú)余財(cái),著書(shū)十二篇,號(hào)曰《韋卿子》。
后漢書(shū)?韋彪傳翻譯
韋彪字孟達(dá),扶風(fēng)平陵人。高祖韋賢,宣帝時(shí)為丞相。祖韋賞,哀帝時(shí)為大司馬。韋彪孝行純正,父母去世,哀毀三年,守墓不出廬寢。服畢,消瘦得皮包骨,形貌也變了,醫(yī)療數(shù)年才起。好學(xué)博聞,被雅稱(chēng)儒宗。建武末,舉孝廉,除郎中,以病免退,復(fù)歸教授。安貧樂(lè)道,淡于進(jìn)取,三輔諸儒莫不慕仰。顯宗聽(tīng)說(shuō)韋彪名聲,
永平六年(63年),召拜為謁者,賜給車(chē)馬衣服,三遷魏郡太守。肅宗即位,以病免太守職。征為左中郎將、長(zhǎng)樂(lè)衛(wèi)尉,數(shù)陳政術(shù),每每歸政于寬厚。幾次上疏請(qǐng)退職,拜為奉車(chē)都尉,秩中二千石,賞賜恩寵,與親戚相等。
建初七年(82年),皇上西巡狩,以韋彪代太常從,幾次召入,問(wèn)以三輔舊事,禮儀風(fēng)俗。韋彪因而建議:“今西巡舊都,應(yīng)追錄高祖、中宗功臣,褒揚(yáng)榮顯先帝功臣,紀(jì)其子孫!钡劢邮。行到長(zhǎng)安,就詔令京兆尹、右扶風(fēng)求蕭何、霍光后代。當(dāng)時(shí)霍光無(wú)苗裔,只封了蕭何后代蕭熊為贊阝侯。
建初二年(77年)已封曹參后裔曹湛為平陽(yáng)侯,所以不再封曹參后代。于是厚賜韋彪錢(qián)珍饈食物,讓他回平陵掃墓上冢。回來(lái)后,拜他為大鴻臚。這時(shí)上書(shū)言事的,多言郡國(guó)貢舉大多不按功名次序,以致職守日益懈怠而吏事荒疏,咎在州郡。帝下詔令公卿朝臣討論。韋彪呈上建議說(shuō):“陛下明詔,憂(yōu)勞百姓,垂恩選舉,務(wù)得其人。國(guó)家以選拔賢才為要?jiǎng)?wù),賢才應(yīng)以孝行為首?鬃诱f(shuō)過(guò):‘事親孝則忠可移之于君,所以要求忠臣必于孝子之門(mén)!说牟帕εc行為很少能兼?zhèn)涞,是以孟公綽優(yōu)于趙、魏老,不可以為滕、薛大夫,因滕、薛國(guó)小政繁他們吃不消。忠孝之人,持心近于寬厚;鍛煉成熟之吏,持心近于刻薄。三代之所以能以直道而行,在于古代用賢都經(jīng)過(guò)磨礪選練。士應(yīng)以才行為先,不可純以功次相論。然其關(guān)鍵,在于選二千石,二千石賢,那么貢舉就都得其人了。”帝深以為然而采納。韋彪以當(dāng)時(shí)是繼承了光武、明帝二代吏化之后,多以苛刻為能,又設(shè)置官吏選任職務(wù),不必以才為條件,因盛夏多寒,就上疏諫道:“臣聞?wù)母,必順陰?yáng)。現(xiàn)在立夏以來(lái),當(dāng)熱而寒,這是刑罰刻急,下面郡國(guó)不奉時(shí)節(jié)所造成的。農(nóng)夫急于務(wù)農(nóng)而苛吏卻奪其農(nóng)時(shí),交納賦稅本已達(dá)到常規(guī)而貪吏們卻強(qiáng)奪其財(cái),這是巨大的禍患。要急人所務(wù),必先除其所患。天下的中樞要害,在于尚書(shū)。尚書(shū)之選,豈可不慎重?而過(guò)去是多從郎官越級(jí)擢升為尚書(shū),雖知曉文法,長(zhǎng)于應(yīng)對(duì),然只有一般區(qū)區(qū)小慧,并無(wú)治國(guó)安民的大才。應(yīng)當(dāng)從歷任州宰素有能名的官員中簡(jiǎn)拔,雖進(jìn)退緩慢,有時(shí)來(lái)不及,然而他們是忠心向公,奉職周密可靠的。文帝因嗇夫善對(duì)要拜他為上林令的教訓(xùn),周勃木訥少文而能安劉氏的大功都是應(yīng)當(dāng)引以為鑒的。以前楚獄大起,所以設(shè)置令史以助郎職,而這些人小人很多,好為奸利。現(xiàn)在務(wù)必精簡(jiǎn),把他們停省。又諫議之職,應(yīng)用公正之士,能看出問(wèn)題匡正時(shí)務(wù),對(duì)朝廷政務(wù)有所補(bǔ)益的人。又御史外遷,動(dòng)不動(dòng)據(jù)有州郡。應(yīng)清理選擇其任,以政績(jī)來(lái)責(zé)成他們。有些二千石視事已久,且能為官吏民眾創(chuàng)造便利平安的,應(yīng)增秩祿重賞,不要隨便遷徙。希圣上留心!睍(shū)奏上去,帝接納了。
元和二年(85年),春,帝東巡狩,以韋彪代司徒事從行;貋(lái)后,韋彪因病求退職,帝遣小黃門(mén)、太醫(yī)問(wèn)病,賜以食物。韋彪說(shuō)疲困已極。
章和二年(88年)夏,使近侍策詔書(shū)說(shuō):“韋彪以將相的后裔,勤勉謹(jǐn)慎,出自州里,在位很久。因患篤疾,連上書(shū)求退。君年已老,不可以再加重任,恐職事煩瑣,以加重?fù)p耗。著其上大鴻臚印綬。遣太子舍人到中臧府,受賜錢(qián)二十萬(wàn)!庇涝(89)卒,詔尚書(shū):“故大鴻臚韋彪,在位無(wú)過(guò)失,正準(zhǔn)備錄用,奄忽而卒。特賜錢(qián)二十萬(wàn),布百匹,谷三千斛!表f彪清儉好施舍,所得祿賜分與宗族,家無(wú)余財(cái)。著書(shū)十二篇,號(hào)為《韋卿子》。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/516338.html
相關(guān)閱讀:但見(jiàn)新人笑,那聞舊人哭
姻姻和她她_詩(shī)歌鑒賞
呂特伯夫之怨(節(jié)選)_詩(shī)歌鑒賞
沉默的情人_詩(shī)歌鑒賞
平生風(fēng)義兼師友,不敢同君哭寢門(mén)