蘇軾《花影》原文
重重疊疊上瑤臺(tái),幾度呼童掃不開。
剛被太陽收拾去,又教明月送將來。
蘇軾《花影》注釋
、重重疊疊:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。
2、瑤臺(tái):華貴的亭臺(tái)。
3、幾度:幾次。
4、童:男仆。這兩句說,亭臺(tái)上的花影太厚了,幾次叫仆人掃都掃不掉。
5、收拾去:指日落時(shí)花影消失,好像被太陽收拾走了。
6、教:讓。
7、送將來:指花影重新在月光下出現(xiàn),好像是月亮送來的。將,語氣助詞,用于動(dòng)詞之后。這兩句說,太陽落了,花影剛剛消失,明月升起,它又隨著月光出現(xiàn)了。
蘇軾《花影》翻譯
亭臺(tái)上的花影一層又一層,幾次叫童兒去打掃,可是花影怎么掃走呢?傍晚太陽下山時(shí),花影剛剛隱退,可是月亮又升起來了,花影又重重疊疊出現(xiàn)了。
蘇軾《花影》賞析
《花影》是北宋文學(xué)家、書法家、畫家蘇軾的一首七言絕句,這是一首詠物詩,詩人借吟詠花影,抒發(fā)了自己想要有所作為,卻又無可奈何的心情。
這首詩自始至終著眼于一個(gè)“變”字,寫影的變化中表現(xiàn)出光的變化,寫光的變化中表現(xiàn)出影的變化。第一句中“上瑤臺(tái)”,這是寫影的動(dòng),隱含著光的動(dòng)。為什么用“上”,不用“下”,因?yàn)榧t日逐漸西沉了。第二句“掃不開”寫影的不動(dòng),間接地表現(xiàn)了光的不動(dòng)。光不動(dòng)影亦不動(dòng),所以憑你橫掃豎掃總是“掃不開”的。三四兩句,一“收”一“送”是寫光的變化,由此引出一“去”一“來”影的變化。花影本是靜態(tài)的,詩人抓住了光與影的相互關(guān)系,著力表現(xiàn)了花影動(dòng)與靜,去與來的變化,從而使詩作具有了起伏跌宕的動(dòng)態(tài)美。
寫光的變化,寫花影的變化,歸根到底是為了傳達(dá)詩人內(nèi)心的感情變化!吧犀幣_(tái)”寫花影移動(dòng),已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現(xiàn)憎惡花影之情;“收拾去”寫花影消失,大有慶幸之感;“送將來”寫花影再現(xiàn),又發(fā)無奈之嘆。詩人巧妙地將自己內(nèi)心的感情變化寓于花影的倏忽變化之中,使詩作具有言近旨遠(yuǎn),意在言外的含蓄美。
蘇軾的詩詞作品全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/655534.html
相關(guān)閱讀:機(jī)會(huì)_詩歌鑒賞
一卷離騷一卷經(jīng),十年心事十年燈;芭蕉葉上聽秋聲
只因誤識(shí)林和靖,惹得詩人說到今
杜甫《除草》原文及翻譯 賞析
東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時(shí)相見