出自元代詩(shī)人的《墨萱圖》
燦燦萱草花,羅生北堂下。
南風(fēng)吹其心,搖搖為誰(shuí)吐?
慈母倚門情,游子行路苦。
美味日以疏,音問(wèn)日以阻。
舉頭望云林,愧聽(tīng)慧鳥語(yǔ)。
賞析
燦燦的萱草花(中國(guó)的母親花,早在康乃馨成為母愛(ài)的象征之前,我國(guó)也有一種母親之花,它就是萱草花。另一名稱忘憂(忘憂草),來(lái)自《博物志》中:"萱草,食之令人好歡喜,忘憂思,故日忘憂草。),
生在北堂之下(北堂:"經(jīng)疏稱:"北堂幽暗,能夠種萱";北堂即代表母親之意。古時(shí)候當(dāng)游子要遠(yuǎn)行時(shí),就會(huì)先在北堂種萱草,盼望母親減輕對(duì)孩子的思念,忘記煩憂。 )
熏風(fēng)吹著萱草(即母親的心)
搖晃著是為了誰(shuí)流露著芳香?
慈愛(ài)的母親倚著門渴望著孩子,
遠(yuǎn)行的游子是那樣的苦。
對(duì)雙親的贍養(yǎng)每天都在疏遠(yuǎn),
孩子的消息天天都不能傳到。
仰頭看著一片云林,
聽(tīng)到慧鳥的啼聲懷念起來(lái)至此很是愧疚。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/84200.html
相關(guān)閱讀:
當(dāng)時(shí)父母念,本日爾應(yīng)知_全詩(shī)賞析
母親
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉! 全詩(shī)賞析
人家見(jiàn)生男女好,不知男女催人老_全詩(shī)賞析
慘慘柴門風(fēng)雪夜,此時(shí)有子不如無(wú)_全詩(shī)賞析
母親
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉! 全詩(shī)賞析
人家見(jiàn)生男女好,不知男女催人老_全詩(shī)賞析
慘慘柴門風(fēng)雪夜,此時(shí)有子不如無(wú)_全詩(shī)賞析