雨后曉行獨(dú)至愚溪北池
柳宗元
宿云散洲渚,曉日明村塢。
高樹(shù)臨清池,風(fēng)驚夜來(lái)雨。
予心適無(wú)事,偶此成賓主。
蘇軾贊王維作品:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)!弊x柳宗元《雨后曉行獨(dú)至愚溪北池》,也恰如欣賞一幅雨后云散日出的畫(huà)卷。您瞧:夜雨初晴,隔宿殘?jiān)瓶|縷,在河洲上空飄散游移;夜闌破曉,愚溪北池高樹(shù)葉片上的雨點(diǎn),經(jīng)風(fēng)一吹,就像一群受驚的小精靈,它們化整為零,飄然而下,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),若有若無(wú)。置身其中,似人在畫(huà)中,寵辱皆忘。雖獨(dú)步無(wú)侶,卻因景中有我,賓主難辨,從而獲得了少有的愜意和滿(mǎn)足。
有兩點(diǎn)值得強(qiáng)調(diào):
第一,柳宗元作此詩(shī)時(shí),在永州打坐念經(jīng)、移請(qǐng)幽遠(yuǎn)已是第六個(gè)年頭,心態(tài)開(kāi)始有所平衡,功名意識(shí)日漸淡薄;貶永初期那種悲苦和憂(yōu)愁,也少了許多。雨后初晴,看到“畫(huà)圖曾識(shí)零陵郡,今日方知畫(huà)不如”的愚溪美景,雖然只是“偶”適,卻也格外心曠神怡。
第二,本詩(shī)造語(yǔ)遣詞,精妙而又靈動(dòng)。如一“臨”一“驚”,即賦予“高樹(shù)”和“夜來(lái)雨”以生命,予人以遐想。而在這一特定情境之中,獨(dú)自享受“人在景中,景在心中,人景合一”的美景,更覺(jué)詩(shī)畫(huà)如一,以至于“樂(lè)居夷而忘故土”!又如“適”與“偶”參互使用,似傳達(dá)一個(gè)信息:喜悅歸喜悅,但喜悅之中仍隱含愁苦,閑適舒暢的心境難得一遇。正因?yàn)槿绱,雨后曉行?dú)至愚溪北池,才彌足珍貴,才能成為特寫(xiě),定格在詩(shī)人貶永十年的畫(huà)冊(cè)之中。
早梅
柳宗元
早梅發(fā)高樹(shù),迥映楚天碧。
朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。
欲為萬(wàn)里贈(zèng),杳杳山水隔。
寒英坐銷(xiāo)落,何用慰遠(yuǎn)客。
梅花傲雪斗霜,不屈不撓,其品格和風(fēng)骨,歷來(lái)為詩(shī)人謳歌,絕妙好詩(shī)不乏累累。柳公另辟蹊徑,脫化生新。歌早梅而寓謫意,嘆遭際以蘊(yùn)凄情。
寒冬萬(wàn)花紛謝,早梅卻在高遠(yuǎn)碧空綻開(kāi)了花蕾;至“朔吹”“繁霜”之時(shí),梅樹(shù)仍枝繁葉茂,花事不已!這四句,明寫(xiě)早梅特質(zhì),暗表詩(shī)人風(fēng)骨。如早梅般,無(wú)論環(huán)境多么惡劣,柳公始終堅(jiān)守信念,不甘寂寞,“憂(yōu)患元元”,奮搏不息!坝麨槿f(wàn)里贈(zèng)”等四句,既有對(duì)親友的眷念,也有對(duì)自身遭遇的反思,還有“輔時(shí)及物”理想不能實(shí)現(xiàn)的悲戚。謫貶永州后,柳宗元遠(yuǎn)離政治,舉步維艱,心有余而力不足。只好退而娛山水之秀美,憐梅菊之高潔,其家國(guó)之思,憂(yōu)憤之情,知之者其誰(shuí)也?
紅蕉
柳宗元
晚英值窮節(jié),綠潤(rùn)含朱光。
以茲正陽(yáng)色,窈窕凌清霜。
遠(yuǎn)物世所重,旅人心獨(dú)傷。
回暉眺林際,戚戚無(wú)遺芳。
紅蕉,形似芭蕉,其花艷麗動(dòng)人,后人譽(yù)之為“美人蕉”。
首聯(lián)描花,其形貌風(fēng)骨精神,昭然入目。“晚英”一詞,通常指梅菊,因紅蕉“春夏開(kāi),至歲寒猶芳”,故可入“晚英”之列。頷聯(lián)狀其嬌小窈窕、傲立群芳之態(tài);頌其勇敢無(wú)畏、超然灑脫之骨。頸聯(lián)轉(zhuǎn)而抒情:“遠(yuǎn)物世所重,旅人心獨(dú)傷!奔t蕉屬亞熱帶觀(guān)賞植物,江南隨處可見(jiàn),北地卻視為稀罕之物,因而為“世所重”。“旅人”柳宗元是中原人,時(shí)值秋冬,見(jiàn)“遠(yuǎn)物”如此紅艷,憐愛(ài)而外,卻不由得感嘆身世,由“遠(yuǎn)物”在北地為“世所重”,聯(lián)想到自己被當(dāng)政者遺棄的遭遇,顧影自憐,于是有了“心獨(dú)傷”的哀嘆。
“白發(fā)鏡中滿(mǎn),青萍匣里寒。何須分物我,都付畫(huà)圖看。”詩(shī)人此時(shí)尚“未白首”,卻早有垂暮之哀。在年末歲殘之時(shí),處南國(guó)謫貶之地,看夕照下的山林,驚異地發(fā)現(xiàn),此前為“世所重”的紅蕉正日漸凋謝,落葉簌簌有聲,可再也找不到一朵鮮花了。這一幅肅殺悲涼的畫(huà)面,令詩(shī)人“寓感甚切”。
清?汪森評(píng)柳宗元詠物詩(shī):“短章詠物,簡(jiǎn)淡高古,都能于古人陳語(yǔ)脫化生新也!”信夫。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/gaozhong/1127550.html
相關(guān)閱讀:語(yǔ)文寫(xiě)作指導(dǎo):讓靜止的圖畫(huà)“活”起來(lái)