落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛
【出處】出自北宋•晏幾道《臨江仙》
【釋義】一個(gè)人孤零零地站在院子里,看著微微的細(xì)雨中一對(duì)燕子結(jié)伴而飛,搞笑語(yǔ)錄。
【解析】意在言外、情在境中是詩(shī)詞作賦的最高境界。從字面來(lái)看,兩句詩(shī)似在描寫(xiě)景物,并沒(méi)有提到情、愁二字,可讀后情自無(wú)限,愁又不盡也,全心充滿著寂寞、凄苦的思念情感。
繁華若真如一夢(mèng),過(guò)而無(wú)痕多好,人就不必失意,只當(dāng)醉了一場(chǎng),醒來(lái)仍過(guò)平淡的生活?上ё霾坏,這個(gè)高貴敏感的男子,他時(shí)時(shí)刻刻都在感傷懷念著曾經(jīng)與相愛(ài)之人一起生活的美好畫(huà)面。
愛(ài)一個(gè)人不孤獨(dú),思念一個(gè)人才孤獨(dú)。正因?yàn)榭匆?jiàn)雙燕飛過(guò),才觸景傷情般地寫(xiě)下了這孤寂滿懷的詩(shī)句。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/116086.html
相關(guān)閱讀: