杜甫雨晴原文翻譯 賞析
《雨晴》原文
雨時(shí)山不改,晴罷峽如新。天路看殊俗,秋江思?xì)⑷恕?/p>
有猿揮淚盡,無犬附書頻。故國愁眉外,長歌欲損神。
《雨晴》賞析
此詩是杜甫大歷元年夔州作。
上四雨晴有感,下申思鄉(xiāng)之意。雨時(shí)總是此山,及晴罷而峽洗如新,喜初晴矣。晴則可以出峽,而猶然留滯,故不勝愁思。殊俗,指夔州,淚盡篆此。秋思,念家鄉(xiāng),無書蒙此。故國,指洛陽。愁眉外,心愁而眼不能見也。凡引古典,須用翻新。猿聲沾淚,黃犬附書,情已悲矣。此說猿多而淚零已盡,無犬而頻覓附書,語倍凄慘。上句用《水經(jīng)注》漁者歌,下句用陸機(jī)入洛事,注皆別見。
【杜甫的詩全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.portlandfoamroofing.com/shiju/947846.html
相關(guān)閱讀:多情牧童致愛人_詩歌鑒賞
孔稚?《旦發(fā)青林》原文及翻譯 賞析
多佛海灘_詩歌鑒賞
憂郁_詩歌鑒賞
蘇軾《蝶戀花?春景》原文翻譯及賞析